天涯书库 - 经典小说 - 花筆留情(GL)(繁/简)在线阅读 - 18 文字

18 文字

    

18 文字



    下班回家,一踏進家門伊莎貝就興奮地拉我的手臂,把我拖進書房。

    「快來看!」她雙眼發光,拉我到電腦前。

    「怎麼了?」我脫下外套放到椅背上。

    「早上我們做完,腦中突然有個影像。」她拿起桌子上一張草稿紙遞給我,同時在電腦屏幕上調出那幅已經被她處理過,懷疑有隱藏圖像的植物插畫。

    我接過草稿紙,看了看上面的草圖,又看向屏幕。

    「天啊!!」我驚訝得叫出來。

    那是兩個女體交纏的畫像。線條雖然簡單,但毫無疑問是在描繪親密關係。

    我再仔細地看屏幕上的插畫:「一旦知道要看什麼就非常明顯。」

    伊莎貝露出得意的笑容說:「很精彩吧?而且還不只有這一幅。」

    她開啟另一幅植物插畫,同樣經過了處理,然後給我另一張草圖。

    「兩個女人的側面,幾乎要吻上對方了。」她指著草圖說。

    我的眼睛來回比對著插畫和草圖。線條在原圖中實在太模糊了,沒有伊莎貝的草圖我應該永遠看不出來。

    「我還發現了別的東西…」她語氣神秘地說:「在另外四幅插圖中,我發現了奇怪的文字。」

    她在電腦打開四個圖像,在不同的區域分別放到最大。在複雜的植物紋理中確實有些文字。

    「與那些隱藏的線條不同,這些文字是以另一種方式隱藏的。複雜的細節讓這些文字完美地『迷失』在插畫中。」她解釋著說。

    她又從桌面抽出一張草稿紙,上面寫著「mecum」、「carissima」、「in   aeternum」和「mane」。

    「這些是我花了一整個下午找出來的。」她伸了個懶腰說。

    「這些字是什麼意思?」我好奇地問。

    「看不懂啊!就交給妳了。」

    她肚子突然發出一陣響亮的抗議聲,我們都笑了出來。

    「先吃飯吧。」我笑著說:「我點外賣。」

    在等外賣的時候我分別輸入那四個字到網上翻譯工具,讓它自動檢測語言。

    首先是「mecum」,系統顯示「無法檢測語言」。

    接著是「carissima」,系統顯示「檢測到意大利語」,翻譯為「我最親愛的」,女性形式。有些線索了。

    「in   aeternum」被檢測為「拉丁語」,翻譯為「永遠」。

    最後,「mane」被檢測為「英語」,是「鬃毛」或「長而濃密的頭髮」的意思。這個與其他詞彙似乎毫無關聯。

    我換個方式,開始搜尋「mecum   語言」,發現是拉丁語,意思是「與我一起」。嗯,「in   aeternum」也是拉丁語,先鎖定這個語言。接著我搜尋「mane   拉丁語」,原來在拉丁語中,「mane」的意思是「留下」或「停留」。這個好像比英語的解釋合理,所以系統檢測可能是以語言的普及度為優先。

    回到翻譯工具,這次我手動選擇了拉丁語,然後重新輸入所有單詞:

    「mecum」-「與我一起」

    「carissima」-「我最親愛的」(女性形式)

    「in   aeternum」-「永遠」

    「mane」-「留下」或「停留」

    配合剛才看過的草圖,翻譯應該是這樣了。不過還沒搞懂字的順序。

    門鈴響起,外賣到了。

    吃過晚餐收拾好,我們將筆記本電腦和資料搬到餐桌。伊莎貝坐在我身旁,繼續研究插畫。我拿出一張草稿紙,開始嘗試不同的文字組合。

    利用網上的拉丁語語法檢查工具,最後得出兩個最有可能的排序:

    「Carissima,   mane   mecum   in   aeternum」-   將「我最親愛的」作為開頭的稱呼,然後是請求「永遠與我在一起」。

    「Mecum   mane,   carissima,   in   aeternum」-   先說「與我一起」,然後是稱呼「我最親愛的」,最後是「永遠」。

    兩者都合乎語法,但第一個用法更為常見。

    「貝貝!我找到了!」我激動地抓住伊莎貝的手臂說,然後給她解釋。

    「現代的說法就是『親愛的,永遠和我在一起』吧。」她也顯得很興奮:「這絕對是情人間的話語!」

    「我也是這麼想。對了,妳是怎麼發現這些文字的?」我好奇地問。

    「就是用最簡單直接的方法啊。」她笑了笑說:「將圖片放到最大,然後逐個部分慢慢看。總覺得一點一點地看就會有新發現。」

    「啊!我忘了說,我覺得這些文字是由另外一個人寫的。」說完她在電腦屏幕上調出其中一個文字的放大圖,又翻找桌子上的資料。

    「找到了。」她給我海倫寫給瑪麗的信的複印件:「筆跡跟海倫的完全不同。」

    她繼續解釋說:「文字看起來是普通的手寫文字,不像藝術字體。如果海倫一開始就想要隱藏文字,那最簡單的方法就是將文字變形,像隱藏線條那樣,成為插畫的一部分。但她沒有這麼做,所以我有個想法,就是文字是另外一個人寫的,然後海倫決定用圖畫掩飾。」

    「所以妳認為這本畫冊可能是海倫和另一個人合作的成品?那個人先寫下文字,再由海倫畫上插畫?」覺得她的推測很合理。

    「是也不是…」她思考著說:「我覺得這些起初可能只是為了好玩而隨便寫畫的東西,不過後來因為某種原因而要將內容掩蓋起來。」

    「這個我想很容易解釋,因為十九世紀的時候同性戀情是不能曝光的。雖然這只是我們的猜測,不過就當這是情人之間的樂趣吧,海倫想保留但又怕被人發現所以繪上插畫。」

    伊莎貝點點頭,同意我的說法。「不能讓人知道的戀情…應該很痛苦吧…」她的頭靠到我肩膀上,嘆了口氣,自然自語地說。

    雖然沒有更多資料可以證實我們的假設,但總覺得離事實不遠了。我也嘆了口氣,為海倫和她戀人的情況覺得唏噓。

    時間不早了,我們合上電腦,牽著手回睡房休息。