天涯书库 - 经典小说 - 劣等猎物(乙女向校园NPH)在线阅读 - 第二十一章:伊戈尔出现,叔侄修罗场,要被一起教训了...

第二十一章:伊戈尔出现,叔侄修罗场,要被一起教训了...

    

第二十一章:伊戈尔出现,叔侄修罗场,要被一起教训了...



    清晨的阳光透过纱帘洒进来时,你浑身酸软。

    你恍惚地动了动腿,随即倒抽一口凉气。

    瓦莱里的jiba居然还硬梆梆地堵在你xue里,经过一整夜居然都没软下去。他那双修长的手此刻正圈着你的腰,下巴搁在你发顶,呼吸平稳而深沉。

    你小心翼翼地想挪开,身后却传来一声低哑的俄语警告:"Не   шевелись."(别动)

    他guntang的掌心惩罚性地在你臀rou上捏了一把,你这才发现自己的屁股还火辣辣的疼,昨晚挨的打肯定留下了淤青。

    "我、我要去洗手间……"你结结巴巴地撒谎,声音因为含了一夜奶嘴而有些含糊。

    瓦莱里终于睁开眼,冰蓝色的眸子像融化的冰川。他慢条斯理地抽出来,带出一股混合着体液的白浊。你羞耻地夹紧腿,却被他打横抱起来:"我帮你洗。"

    浴室里雾气氤氲,他像对待易碎品一样把你放进按摩浴缸,亲手给你清洗每一寸皮肤。当你试图自己动手时,他皱眉拍开你的手:"Маленькие   девочки   не   моются   сами."(小女孩不能自己洗澡)

    这种矛盾的态度让你无所适从——昨晚用皮带抽你的人,此刻正跪在浴缸边给你梳头发。

    "伊戈尔会找我的……"你小声试探。

    瓦莱里的手指突然扯痛了你的发丝:"Не   упоминай   его."(别提起他)

    当你下楼时,别墅里静得可怕。

    瓦莱里在厨房煎薄饼,银白的半长发随意扎在脑后,袖口挽起露出手臂上的旧伤疤。

    "Садись."(坐下)他头也不回地命令。

    你刚挪到餐桌前,大门突然被一脚踹开。

    "找到你了。"

    伊戈尔倚在门框上,冰蓝色的眸子扫过你红肿的嘴唇和脖颈上的咬痕,最后定格在瓦莱里端着餐盘的背影上。他的笑容瞬间冷了下来:"小叔,你越界了。"

    空气中火药味骤然浓重。瓦莱里放下煎锅,转身时军刀已经出鞘:"Ты   забыл   своё   место."(你忘了自己的身份)

    伊戈尔反手甩出蝴蝶刀,银光在半空划出危险的弧线:"这句话该我说。"他歪头看向你,笑意不达眼底,"过来。"

    你僵在原地,突然被瓦莱里拽到身后。他高大的身高完全挡住了你:"Она   моя   теперь."(她现在是我的)

    "哈。"伊戈尔突然笑出声,"我和靳寒洲早把她里里外外cao透了。"

    瓦莱里的手背爆出青筋,军刀擦着伊戈尔耳边钉入门框:"Заткнись."(闭嘴)

    伊戈尔抹去脸颊被刀风刮出的血痕,舌尖舔过指尖:"生气了?"他冰蓝的眸子锁住你,"……知不知道我小叔为什么这么执着?因为啊..."

    话音未落,瓦莱里已经掐住他喉咙将他按在墙上。

    "Ты   забыл   своё   место."(你忘了自己的位置)瓦莱里的声音冷得像西伯利亚的寒风。

    "Я   научил   тебя   стрелять,   а   теперь   ты   целишься   в   мою   дичь?"(我教你开枪,现在你却瞄准我的猎物?)

    伊戈尔被掐得脸色有些发白,却还在笑:"…Плохой   пример…   заразителен."(坏榜样…是会传染的)

    伊戈尔大步走过来,一把拽住你的手腕:"Поехали."(走。)

    你刚想跟着伊戈尔,瓦莱里的声音就冷冷响起:"Останься."(留下。)

    两个索科诺夫同时盯着你,气氛瞬间剑拔弩张。

    你像个猎物一样被夹在中间,进退两难。

    伊戈尔突然笑了,眼里闪过冰冷的寒意:"Ты   хочешь   войну,   дядя?"(你想开战吗,叔叔?)

    瓦莱里抬眸,冰蓝色的眸子锐利如刀:"Ты   уверен,   что   сможешь   выиграть?"(你确定你能赢?)

    伊戈尔没回答,而是低头看向你——他的眼神比平日更暗,带着某种危险的情绪:"Ты   выбрала   его?"(你选了他?)

    你摇头,想解释,却被瓦莱里一把拽回怀里。他捏着你的下巴,强迫你看向伊戈尔:

    "Она   ничья."(她不属于任何人。)

    "…Но   сегодня   вечером,"(但今晚...)

    他的拇指摩挲你的唇,目光在你们三人之间逡巡:

    "Мы   покажем   ей,   что   значит   &039;принадлежать&039;."(我们会让她明白,什么叫“归属”。)

    伊戈尔眼神一暗,唇角勾起一抹同样危险的弧度:"Договорились."(成交。)

    瓦莱里猛地松开手,突然拽着你往主卧走:"Иди   сюда."(过来)

    你踉踉跄跄地被他拖回去,回头看见伊戈尔揉着脖子跟了上来,眼底闪烁着危险的暗光。

    主卧的门被重重甩上。